Printing ISSN 2664 – 1674
Online ISSN 2664 – 1682

الرّواية الجزائرية المكتوبة باللّغة الفرنسية في رحاب الواقعيّة والالتزام

يتناول هذا البحث موضوع الرواية الجزائرية المكتوبة باللغة الفرنسية،التي ظهرت كردّ صريح وجريء على بعض الروائيين الفرنسيين الذين أرادوا تزييف حقيقة الوضع في الجزائر أثناء الاحتلال، لهذا قرر الروائي الجزائري فضح المستعمر وإدانته بلغته وذلك في إطار سعيه الحثيث للبحث عن الهوية الحقيقية للشخصية الجزائرية، فصارت الرواية الجزائرية المكتوبة باللغة الفرنسية تحمل مجالا أوسع للكتابة وآفاقا أكبر للوصف والتفصيل ولتصوير الأحداث، مما جعلها فضاء رحبا لتضمين المعاني وتحميل الدلالات والتفسيرات، إذ اتخذت لنفسها صورة فنية جديدة جعلتها ترتقي وتصنف ضمن الآداب العالمية، لتتحول الكتابة على حد تعبير الكاتب "مولود معمري" إلى إيمان عنيف بشيء يشعر الإنسان برغبة شديدة في إيصاله للآخرين.
كما يروم هذا البحث بيان مدى قدرة الروائيين الجزائريين أن يسيروا بالرواية في اتجاهات أكثر واقعية وأكثر تقدمية، حاملين على عاتقهم مبدأ الالتزام المرتبط بالنّظرة الواقعيّة، وسعوا بذلك إلى ضرورة التعمّق في الذّات الجماعيّة بتشخيص اضطرابات هذه الذّات كما سعوا لتحقيق الضّرورات الملحّة التّي تطلبها اللّحظة التّي يعيشها الوطن وتحياها الأمة، ذلك أنّ الرواية الجزائرية المكتوبة باللغة الفرنسية أبرزت دائما موضوعها عبر امتداد زمني معين، ليشمل بيئة اجتماعية،أو جانبا من الحياة الإنسانية أو التاريخ الإنساني.

تاريخ النشر
2019-11-17
المؤلفون
أوريدة عبود
(جامعة مولود معمري تيزي وزو – الجزائر)
abboudourida@yahoo.fr
الكلمات المفتاحية
الرواية الجزائرية, الهوية, الالتزام